Jó 35

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 After this, Eliu again spoke in this way:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
3 Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
5 Atenta para os céus e vê; e contempla as mais altas nuvens, que estão mais altas do que tu.
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria a um filho do homem.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
9 Por causa da grandeza da opressão eles clamam; eles clamam por causa do braço dos grandes.
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite?
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
16 logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.