Jó 32

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.