Jó 32
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.