Jó 32

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.