Jó 32
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.