Jó 20

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.