Jó 20

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.