Jó 19

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But Job answered by saying:
1 Então Jó falou novamente:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.