Jó 19

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 But Job answered by saying:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.