Jó 19
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 But Job answered by saying:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.