Jó 19

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But Job answered by saying:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.