Gênesis 5
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died. In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 — ausente —
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.