Salmos 97

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.