Salmos 97
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ
1 上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; fique feliz a multidão das ilhas com isso.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
2 Nuvens e trevas estão ao redor dele; justiça e juízo são a habitação do seu trono.
3 烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
3 Um fogo vai diante dele, e queima os seus inimigos ao redor.
4 祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
4 Seus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra viu e tremeu.
5 面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
5 Os montes derreteram como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.
6 蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
6 Os céus declaram a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
7 Confundidos estão todos aqueles que servem a imagens esculpidas, que se gabam de ídolos; adorai-o, todos vós deuses.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá se regozijaram por causa dos teus julgamentos, ó SENHOR.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
9 Pois tu, SENHOR, estás muito acima de toda a terra; tu és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
10 Vós que amais o SENHOR, odiai o mal; ele preserva as almas dos seus santos; ele os livra da mão dos perversos.
11 光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。
12 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos; e dai graças à lembrança da sua santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.