Salmos 80
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.