Salmos 80
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.