Salmos 80

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ

Sair da comparação
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.