Salmos 80
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.