Salmos 80
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.