Salmos 80
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.