Salmos 75

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。
1 Graças te rendemos, ó Deus; graças te rendemos, e invocamos o teu nome, e declaramos as tuas maravilhas.
2 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
2 Pois disseste: Hei de aproveitar o tempo determinado; hei de julgar retamente.
3 我規定的日期一旦來臨,我必定要依照公道行審。
3 Vacilem a terra e todos os seus moradores, ainda assim eu firmarei as suas colunas.
4 大地和眾居民嚇得動搖,但我必使大地支柱堅牢。
4 Digo aos soberbos: não sejais arrogantes; e aos ímpios: não levanteis a vossa força.
5 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
5 Não levanteis altivamente a vossa força, nem faleis com insolência contra a Rocha.
6 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
6 Porque não é do Oriente, não é do Ocidente, nem do deserto que vem o auxílio.
7 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
7 Deus é o juiz; a um abate, a outro exalta.
8 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho espuma, cheio de mistura; dele dá a beber; sorvem-no, até às escórias, todos os ímpios da terra.
9 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
9 Quanto a mim, exultarei para sempre; salmodiarei louvores ao Deus de Jacó.
10 然而我要永遠歡舞,歌頌雅各伯的天主;
10 Abaterei as forças dos ímpios; mas a força dos justos será exaltada.
11 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.