Salmos 71
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.