Salmos 67

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
8 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.