Salmos 67
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.