Salmos 67

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o seu rosto;
2 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
4 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
5 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
6 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Que Deus nos abençoe, e todos os confins da terra o temerão.
8 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.