Salmos 67

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa
2 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, a tua salvação entre todas as nações.
3 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
4 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
5 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
6 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
7 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
8 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.