Salmos 63

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.
12 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.