Salmos 56

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 達味金詩,交與樂官。
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.
14 因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.