Salmos 34
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.