Salmos 34

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.