Salmos 34

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.