Salmos 26

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.