Salmos 25

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.