Salmos 25

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.