Salmos 25
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ
1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.