Salmos 25

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.