Salmos 140

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 上主,求您救拔我脫離兇惡的人;上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.
14 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.