Salmos 140
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ACF
1 — ausente —
1 Livra-me, ó SENHOR, do homem mau; guarda-me do homem violento,
2 上主,求您救拔我脫離兇惡的人;上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 Que pensa o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.
3 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Aguçaram as línguas como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. (Selá.)
4 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Guarda-me, ó Senhor, das mãos do ímpio; guarda-me do homem violento; os quais se propuseram transtornar os meus passos.
5 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá.)
6 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó Senhor.
7 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Ó Deus o Senhor, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Não concedas, ó Senhor, ao ímpio os seus desejos; não promovas o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá.)
9 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Quanto à cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados no fogo, em covas profundas, para que se não tornem a levantar.
11 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.
12 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido, e o direito do necessitado.
13 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Assim os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
14 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.