Salmos 140

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó ­SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 上主,求您救拔我脫離兇惡的人;上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Guarda-me, ó ­SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Eu disse ao ­SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó ­SENHOR.
7 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó ­SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Eu sei que o ­SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.
14 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.