Salmos 140
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 — ausente —
1 Senhor , livra-me dos maus; protege-me dos homens violentos,
2 上主,求您救拔我脫離兇惡的人;上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 que planejam o mal em seu coração e vivem provocando conflitos.
3 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Aguçam a língua como a serpente; sob os lábios têm veneno de víbora.
4 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Guarda-me, Senhor , das mãos dos ímpios, protege-me dos homens violentos, que se empenham por me desviar os passos.
5 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam uma rede à beira do caminho; armaram ciladas contra mim.
6 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Deus.” Escuta, a voz das minhas súplicas.
7 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Ó Senhor Deus, força da minha salvação, tu me protegeste a cabeça no dia da batalha.
8 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Não concedas, Senhor , aos ímpios os seus desejos; não permitas que sejam bem-sucedidos os seus maus propósitos.
9 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Se exaltam a cabeça os que me cercam, que a maldade dos seus lábios caia sobre eles.
10 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam atirados ao fogo, lançados em abismos para que não mais se levantem.
11 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe.
12 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Sei que o Senhor defenderá a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Assim, os justos renderão graças ao teu nome; os retos habitarão na tua presença.
14 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.