Salmos 108

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
14 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.