Salmos 108

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
14 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.