Provérbios 21

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.