Provérbios 21
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.