Provérbios 20
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.