Provérbios 20

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.