Provérbios 20

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.