Provérbios 13

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.