Provérbios 13

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.