Provérbios 13

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.